|
日语----日语岁末年初时的寒暄语
年末の挨拶年始/岁末年初时的寒暄语
一、基本用語
- よいお年を。(祝您在新的一年里心想事成)
- よいお年を!来年もよろしく。(祝您在新的一年里心想事成,明年还请您多加关照。)
- あけましておめでとう ございます。(祝您新年快乐!)
- 今年もよろしくお願いします。(今年还请您多加关照。)
- 今年もいろいろお世話になりました。また来年もよろしくお願いいたします。(今年各方面都得到了您的提携,明年仍请多加关照。)
二、モデル会話
堀部:明日から帰るんで、しばらく会えないけれど、お大事に。
(我明天就要回去了,所以暂时就不能见面了,你要多保重啊)
赤倉:あら、そう。いいわね。いつ帰ってくるの?
(啊?是吗。真好啊,什么时候回来呢?)
堀部:年明けの10日ごろかな。
(开年10号左右吧。)
赤倉:そう、じゃあ、とりあえずよいお年をね。
(是吗?那祝你在新的一年里心想事成。)
堀部:どうもありがとう。赤倉さんもね。
(谢谢你,也祝你在新的一年里心想事成。)
◆ ■ ◆
李:十二月三十日から一月五日まで会社は休みですね。
(12月30日到1月5日,公司放假啊。)
星野:はい、そうです。それはお正月でね。お正月は日本人にとって一年でもっともめでたい時ですから、休みが一番長いです。
(是啊。这是因为春节嘛。对日本人来讲,春节是一年中最值得庆贺的时刻,因此休假也是最长的。)
李:日本のお正月は一月一日ですか?
(日本的春节是1月1日吗?)
星野:そうですよ。(没错)
◆ ■ ◆
李:日本人はお正月をどういうふうに過ごしますか。
(日本人是怎么过春节呢?)
前田:まず、大晦日の日、除夜の鐘の音を聞きます。12月31日の午後11時45分ごろ、近くのお寺から鐘の音が聞こえ始めます。(首先是在大年夜那天聆听除夕的钟声。12月31日晚上11点45分左右,就开始听得到附近寺院传来的钟声了)
李:そうですか。朝まで鳴り続けますか。(是吗?一直响到早晨吗?)
前田:いいえ、違います。1月1日午前零時をちょっと越えて、108回しか鳴らされます。(不,不是的。响到1月1日零晨零点过一点儿,其间响108声。)
李:へえ、どうして108回しか鳴らさないんですか。
(是吗?为什么响108声呢?)
前田:話をすると長くなりますが。とりあえず、仏教の教えにしたがっては、人間の心には108種類の煩悩があると言われています。それらの煩悩を除き、人の心を救おうというのが除夜の鐘です。
(说来话长。总之按照佛教的解释,据说人心里共有108种烦恼。除夕的钟声能消除人们的这些烦恼,挽救人们的心灵。)
李:そうですか。はじめて聞きました。本当にいい勉強になりました。
(是嘛,我还是头一次听说,真是受益匪浅呀!)
|